
1
00:00:01,110 --> 00:00:04,000

( theme music playing )

2
00:00:30,030 --> 00:00:31,140

NARRATOR: <i>Starring tonight,</i>

3
00:00:31,140 --> 00:00:34,060

<i>David McCallum,</i>

4
00:00:34,060 --> 00:00:36,160

<i>David Carradine,</i>

5
00:00:36,160 --> 00:00:39,080

<i>Linda Marsh,</i>

6
00:00:39,080 --> 00:00:41,040

<i>and the voice of Orson Welles,</i>

7
00:00:42,120 --> 00:00:43,210

Good evening,

8
00:00:43,210 --> 00:00:46,090

We offer you

an evening's sojourn

9
00:00:46,090 --> 00:00:49,180

amongst the wild, the woolly,

the unbelievable

10
00:00:49,180 --> 00:00:51,220

sometimes made believable,

11
00:00:51,220 --> 00:00:54,020

as our first painting suggests,

12
00:00:56,080 --> 00:00:58,120

From this picture,

one wouldn't necessarily

13
00:00:58,120 --> 00:01:00,110

conjure up the story of love,

14
00:01:00,110 --> 00:01:03,140

but that's precisely

what it tells about,

15
00:01:03,140 --> 00:01:05,120

The emotion as old as Man,

16
00:01:05,120 --> 00:01:07,180

but the object

of the emotion,

17
00:01:07,180 --> 00:01:09,180

this is not quite as familiar,

18
00:01:09,180 --> 00:01:12,040

Its title,

"Phantom Farmhouse,"

19
00:01:12,040 --> 00:01:14,180

offering number one

in the Night Gallery,

20
00:01:25,070 --> 00:01:27,200

♪

21
00:01:46,230 --> 00:01:50,190

TOM: Do we have to have

that guitar every session?

22
00:01:50,190 --> 00:01:54,140

Every session, plunk, plunk,

plink, plink!

23
00:01:54,140 --> 00:01:57,130

Oh, what's the hassle

if it keeps him cool?

24
00:01:57,130 --> 00:02:00,050

It may be soul music to you,

25
00:02:00,050 --> 00:02:03,050

but it's Chinese

water torture to me,

26
00:02:03,050 --> 00:02:07,110

But Gideon needs it,

That's his way of talking,

27
00:02:07,110 --> 00:02:08,210

So, let him shut up!

28
00:02:08,210 --> 00:02:10,110

( soft guitar strumming )

29
00:02:10,110 --> 00:02:14,180

Dr, J, can't we

eliminate this guitar?

30
00:02:14,180 --> 00:02:19,080

Gideon, can we

eliminate the guitar?

31
00:02:23,020 --> 00:02:24,160

TOM: Listen, you junkie!

32
00:02:24,160 --> 00:02:28,210

The doctor asks kindly,

Can we eliminate the guitar?

33
00:02:32,110 --> 00:02:33,230

Sure, okay, no problem,

34
00:02:37,110 --> 00:02:39,070

( dogs barking )

35
00:02:55,090 --> 00:02:58,050

I'd like to ask Gideon

a question,

36
00:02:58,050 --> 00:02:59,170

Gideon is taking a fifth,

37
00:02:59,170 --> 00:03:02,220

We were being silly

yesterday and reverting,

38
00:03:02,220 --> 00:03:06,220

And I said to Gideon,

"Let's play Bean Porridge Hot,"

39
00:03:06,220 --> 00:03:09,120

And he wouldn't

hold out his hand,

40
00:03:09,120 --> 00:03:11,110

Now, you know you're supposed

to hold out your hands,

41
00:03:11,110 --> 00:03:12,170

palms out,

42
00:03:12,170 --> 00:03:14,010

BETTY: He wouldn't,

43
00:03:14,010 --> 00:03:15,200

He got all uptight,

44
00:03:15,200 --> 00:03:18,120

Why, Gideon?

45
00:03:18,120 --> 00:03:20,070

Gideon is taking the fifth,

46
00:03:20,070 --> 00:03:22,050

Why you taking

the fifth on that, Gideon?

47
00:03:22,050 --> 00:03:23,200

What you hiding?

48
00:03:23,200 --> 00:03:25,000

Why, don't you know?

49
00:03:27,210 --> 00:03:30,050

My parents are paying

you $39,000 a year

50
00:03:30,050 --> 00:03:32,160

to keep me locked up

for my own good

51
00:03:32,160 --> 00:03:34,100

and you can't come up

with an answer?

52
00:03:40,010 --> 00:03:42,090

Why don't you go take care

of the sheriff?

53
00:03:42,090 --> 00:03:43,090

He's here again,

54
00:03:45,200 --> 00:03:47,150

He wants to know why you

murdered your own patient,

55
00:03:59,150 --> 00:04:01,060

Found this note this morning,

56
00:04:01,060 --> 00:04:03,100

Didn't find it before

because the ground,

57
00:04:03,100 --> 00:04:05,060

well, it was all ferns so,

58
00:04:05,060 --> 00:04:06,070

so torn up, we missed it,

59
00:04:08,100 --> 00:04:10,150

Any idea on who

could've written it?

60
00:04:13,040 --> 00:04:15,040

One of my patients,

61
00:04:15,040 --> 00:04:16,130

SHERIFF: Can I talk with him?

62
00:04:18,120 --> 00:04:19,180

You can try,

63
00:04:19,180 --> 00:04:21,050

JOEL: Did you write that?

64
00:04:23,080 --> 00:04:24,080

Why?

65
00:04:26,230 --> 00:04:28,060

Because Mr, May

was getting out?

66
00:04:30,230 --> 00:04:32,080

Because you wanted

him to meet Mildred?

67
00:04:35,050 --> 00:04:38,170

So you wrote him a little note

of introduction, hmm?

68
00:04:38,170 --> 00:04:40,190

You drew him a map

how to get there?

69
00:04:40,190 --> 00:04:42,030

He was in love with her,

70
00:04:42,030 --> 00:04:44,230

He was a sick,

sack, sickly in love,

71
00:04:46,080 --> 00:04:48,180

How could he be

in love with her?

72
00:04:48,180 --> 00:04:52,040

He'd never seen her, He'd never

even been off the ground,

73
00:04:52,040 --> 00:04:56,200

I've never seen her,

I'm in love with her,

74
00:04:56,200 --> 00:04:58,190

Betty's never seen her,

She's in love with her,

75
00:05:00,220 --> 00:05:03,100

You've never seen her,

76
00:05:03,100 --> 00:05:04,190

and you're in love with her,

aren't you, Doc?

77
00:05:08,030 --> 00:05:11,010

I don't hallucinate,

if that's what you mean,

78
00:05:11,010 --> 00:05:13,200

Mildred is super groove,

79
00:05:13,200 --> 00:05:16,190

Her father and mother

are heavy,

80
00:05:16,190 --> 00:05:22,130

Big hearted, honest, sturdy,

Good old American stock,

81
00:05:22,130 --> 00:05:28,000

Not like people today, all

cringing and cruel for money,

82
00:05:28,000 --> 00:05:29,140

SHERIFF:

And where do they live?

83
00:05:31,020 --> 00:05:32,170

Over there in the forest,

84
00:05:34,120 --> 00:05:37,090

From my window, I could

just see the top of the chimney,

85
00:05:37,090 --> 00:05:40,200

It's a 200-year-old house,

with a white picket fence

86
00:05:40,200 --> 00:05:42,010

and an old fashioned well,

87
00:05:44,010 --> 00:05:46,150

That water in the well,

fantastic,

88
00:05:48,090 --> 00:05:51,030

So cold, so clear,

89
00:05:53,040 --> 00:05:56,030

Err, what's her name?

90
00:05:56,030 --> 00:05:57,210

Squire,

91
00:05:57,210 --> 00:05:59,110

Croquet, anyone?

92
00:05:59,110 --> 00:06:03,160

Err, this, uh, fellow

you wrote the note for,

93
00:06:03,160 --> 00:06:05,050

uh, was he

a good friend of yours?

94
00:06:05,050 --> 00:06:06,160

( Gideon chuckles )

95
00:06:06,160 --> 00:06:09,030

He was just a freak

like the rest of us,

96
00:06:09,030 --> 00:06:10,010

I didn't like him,

97
00:06:11,170 --> 00:06:14,110

He was a big shot

in a think tank,

98
00:06:14,110 --> 00:06:17,020

I hate think tankers,

99
00:06:17,020 --> 00:06:20,070

Think tankers and psychiatrists

are killing this country,

100
00:06:20,070 --> 00:06:21,170

Why did you want him

to meet Mildred?

101
00:06:24,120 --> 00:06:26,140

( stutters )

Sh--shy,

102
00:06:26,140 --> 00:06:27,160

deliriously beautiful,

103
00:06:31,000 --> 00:06:32,110

She's got a face like a dream,

104
00:06:34,170 --> 00:06:37,200

She wears a real funky

Gibson girl frock,

105
00:06:37,200 --> 00:06:40,090

white with

palace blue trimming

106
00:06:41,220 --> 00:06:44,210

and a natural straw hat

with Alice blue ribbons,

107
00:06:46,220 --> 00:06:48,210

Why shouldn't I want

him to meet her?

108
00:06:48,210 --> 00:06:50,060

I want everybody

to meet Mildred,

109
00:06:55,130 --> 00:06:56,200

Okay, Gideon, thank you,

110
00:06:58,180 --> 00:07:00,000

Croquet, anyone?

111
00:07:04,070 --> 00:07:05,210

JOEL: He hallucinates,

112
00:07:05,210 --> 00:07:07,130

He's always talking

about this house

113
00:07:07,130 --> 00:07:08,130

and these people in the forest,

114
00:07:08,130 --> 00:07:10,030

I let him go on

115
00:07:10,030 --> 00:07:11,180

because its the only subject

that seems to bring

116
00:07:11,180 --> 00:07:13,030

him out of himself,

117
00:07:13,030 --> 00:07:15,020

SHERIFF:

Well, there's a ruins there,

118
00:07:15,020 --> 00:07:16,190

Just a chimney, all alone,

119
00:07:18,070 --> 00:07:19,220

But there are no people,

120
00:07:19,220 --> 00:07:22,230

I know,

Not a soul,

121
00:07:22,230 --> 00:07:25,070

SHERIFF: Here's a patient

you've dismissed,

122
00:07:25,070 --> 00:07:27,080

First thing he does

when he's free,

123
00:07:27,080 --> 00:07:30,030

he parks his car, walks along

this logging road,

124
00:07:30,030 --> 00:07:32,000

to see a girl

who doesn't exist,

125
00:07:32,000 --> 00:07:33,220

Next thing, we find his body,

126
00:07:33,220 --> 00:07:37,030

ripped and shredded

and drained of blood,

127
00:07:37,030 --> 00:07:38,230

JOEL: It's a wild coincidence,

128
00:07:38,230 --> 00:07:40,230

SHERIFF:

Can Gideon get out at night?

129
00:07:40,230 --> 00:07:42,200

JOEL: No, no, no,

he's got a drug problem,

130
00:07:42,200 --> 00:07:44,130

We don't let him

alone for a second,

131
00:07:44,130 --> 00:07:47,070

He arrived in manacles,

He's never been off the grounds,

132
00:07:47,070 --> 00:07:50,190

SHERIFF: Some patients

you let off the grounds?

133
00:07:50,190 --> 00:07:51,230

JOEL: Oh, yes,

134
00:07:53,220 --> 00:07:56,160

( guitar strumming )

135
00:08:02,090 --> 00:08:04,050

( Gideon laughing )

136
00:08:04,050 --> 00:08:06,050

GIDEON: Don't stop now, Doc,

you're almost there,

137
00:08:43,170 --> 00:08:44,210

( crows cawing )

138
00:09:38,020 --> 00:09:40,090

( crows cawing )

139
00:09:41,220 --> 00:09:43,050

I must be dreaming,

140
00:09:45,050 --> 00:09:47,010

Is anyone home?

141
00:09:47,010 --> 00:09:48,220

( crows cawing )

142
00:09:51,100 --> 00:09:53,120

Hello, Is anybody there?

143
00:10:03,080 --> 00:10:05,010

( wolves growling )

144
00:10:12,030 --> 00:10:13,090

( dogs moaning )

145
00:10:20,110 --> 00:10:22,120

Pierre, who lives in the house

in the forest?

146
00:10:22,120 --> 00:10:23,230

What house?

147
00:10:23,230 --> 00:10:25,120

You go in

on the old logging road,

148
00:10:25,120 --> 00:10:27,020

there's a house

with a white picket fence,

149
00:10:27,020 --> 00:10:29,080

No house,

150
00:10:29,080 --> 00:10:30,080

No one live there,

151
00:10:32,070 --> 00:10:35,030

- There's no house there?

- No,

152
00:10:35,030 --> 00:10:36,230

Oh, come on, Pierre, Wh--

153
00:10:36,230 --> 00:10:38,200

What is this a gag?

154
00:10:38,200 --> 00:10:40,080

Years ago, it's burned down,

155
00:10:40,080 --> 00:10:44,030

Stands now only a chimney

and three graves,

156
00:10:44,030 --> 00:10:45,230

You sure we're talking

about the same place?

157
00:10:45,230 --> 00:10:48,040

You go in at the cross roads,

158
00:10:48,040 --> 00:10:50,040

The house is right there

in the forest,

159
00:10:50,040 --> 00:10:52,090

In the forest, yes,

but no house, ruins,

160
00:10:53,220 --> 00:10:55,220

I see,

161
00:10:55,220 --> 00:10:56,210

Okay, thanks,

162
00:11:08,220 --> 00:11:09,200

Did you meet Mildred?

163
00:11:16,160 --> 00:11:17,210

What?

164
00:11:17,210 --> 00:11:19,190

You saw the house,

165
00:11:19,190 --> 00:11:20,200

Meet Mildred?

166
00:11:22,220 --> 00:11:25,170

I don't know

what you're talking about,

167
00:11:25,170 --> 00:11:27,080

I've just been for a walk,

168
00:11:27,080 --> 00:11:29,110

Oh, come on, Doc,

don't fight it,

169
00:11:30,200 --> 00:11:32,000

You'll just lose in the end,

170
00:11:32,000 --> 00:11:33,140

Give into it,

171
00:11:33,140 --> 00:11:34,230

Get with it,

172
00:11:36,100 --> 00:11:38,040

Oh,

173
00:11:38,040 --> 00:11:39,200

Shakespeare asked me

to give this to you,

174
00:11:44,230 --> 00:11:47,110

Okay, Gideon,

play your little games,

175
00:11:53,050 --> 00:11:56,060

"Men of science say

miracles are past

176
00:11:56,060 --> 00:11:59,190

"and give reasons

for things supernatural,

177
00:11:59,190 --> 00:12:01,130

"Therefore, we dismiss

our terror

178
00:12:01,130 --> 00:12:03,210

"by finding safety

in false knowledge,

179
00:12:03,210 --> 00:12:08,040

"When, instead, we should submit

ourselves to an unknown fear,"

180
00:12:21,140 --> 00:12:24,010

( stutters )

May I,

181
00:12:24,010 --> 00:12:27,210

may I trouble you for a drink

of water from your well?

182
00:12:27,210 --> 00:12:30,220

I'm a doctor

at the sanitarium, I've,,,

183
00:12:30,220 --> 00:12:33,020

I've been out walking,

184
00:12:33,020 --> 00:12:34,180

Surely, you may

drink from our well,

185
00:12:36,060 --> 00:12:37,180

( crow cawing )

186
00:12:45,200 --> 00:12:47,100

You may rest

yourself if you like,

187
00:12:59,160 --> 00:13:00,230

( wolf growling )

188
00:13:00,230 --> 00:13:03,030

MILDRED:

This one is mine, I tell you,

189
00:13:03,030 --> 00:13:04,090

You go do your own hunting,

190
00:13:23,030 --> 00:13:25,120

We're great hunters here,

you know,

191
00:13:25,120 --> 00:13:28,030

The season is just in

and my father and I have

192
00:13:28,030 --> 00:13:30,140

the worse quarrels

as to who's game is whose,

193
00:13:36,230 --> 00:13:38,110

Mmm,

194
00:13:38,110 --> 00:13:39,180

It's incredible,

195
00:13:39,180 --> 00:13:42,140

It really is as cold

as a glacier,

196
00:13:42,140 --> 00:13:44,090

and so light

I hardly feel I'm drinking,

197
00:13:47,060 --> 00:13:48,200

Now, will you rest?

198
00:13:48,200 --> 00:13:51,230

There's an extra chair for you

on the porch,

199
00:13:51,230 --> 00:13:53,180

No, it's getting late,

I must be getting back,

200
00:14:11,000 --> 00:14:13,020

Young man, would you like to

come up and rest on the porch?

201
00:14:20,000 --> 00:14:22,210

This is my father, Mr, Squire,

202
00:14:22,210 --> 00:14:24,080

And my mother,

203
00:14:24,080 --> 00:14:26,000

I'm Joel Winter,

204
00:14:26,000 --> 00:14:28,190

MRS, SQUIRE: Oh, I shouldn't

have shaken hands,

205
00:14:28,190 --> 00:14:30,120

They're so stained,

206
00:14:30,120 --> 00:14:32,120

We're putting up fox grapes,

207
00:14:32,120 --> 00:14:36,010

Stain just won't wash off,

Has to wear off, you know,

208
00:14:36,010 --> 00:14:39,020

Well, thank you

very much for the drink,

209
00:14:39,020 --> 00:14:41,070

Maybe I could call in

some other time,

210
00:14:41,070 --> 00:14:42,180

Please do,

211
00:14:42,180 --> 00:14:44,190

MR, SQUIRE:

Better wait until after dark,

212
00:14:44,190 --> 00:14:47,100

Oh, of course, we'd be glad

to see you anytime,

213
00:14:47,100 --> 00:14:49,100

but we're so busy

these fall days,

214
00:14:49,100 --> 00:14:50,200

haven't got much time

for company,

215
00:15:11,180 --> 00:15:15,060

You neve-- you never

told me your name,

216
00:15:15,060 --> 00:15:18,060

You seem worried

about something,

217
00:15:18,060 --> 00:15:20,140

Do I make you nervous?

218
00:15:20,140 --> 00:15:23,130

No, no, No, it's just,

219
00:15:23,130 --> 00:15:25,050

ever since

I've been a child,

220
00:15:26,190 --> 00:15:28,180

I always get

a sort of a shivery feeling,

221
00:15:29,230 --> 00:15:31,060

I mean, at,

222
00:15:31,060 --> 00:15:35,000

at dusk and so deep

in the forest,

223
00:15:35,000 --> 00:15:37,030

and yet,

224
00:15:37,030 --> 00:15:39,190

I like the feeling,

225
00:15:39,190 --> 00:15:42,050

the shivery feeling,

226
00:15:42,050 --> 00:15:43,070

And you,

227
00:15:43,070 --> 00:15:45,110

I like everything about you,

228
00:15:45,110 --> 00:15:48,100

These days,

with girls so outspoken

229
00:15:48,100 --> 00:15:49,170

and rugged,

230
00:15:49,170 --> 00:15:52,120

it's so wonderful

to find someone

231
00:15:52,120 --> 00:15:54,210

so gentle

232
00:15:54,210 --> 00:15:56,010

and shy,

233
00:15:59,050 --> 00:16:00,130

My name is Mildred,

234
00:16:03,140 --> 00:16:04,130

Good-bye, Mildred,

235
00:16:06,210 --> 00:16:07,190

( crow cawing )

236
00:16:15,090 --> 00:16:16,130

- JOEL: Hi, Tom,

- TOM: Joel,

237
00:16:16,130 --> 00:16:17,190

Betty,

238
00:16:17,190 --> 00:16:19,200

Gideon left these

books for you,

239
00:16:19,200 --> 00:16:21,160

Books about what?

240
00:16:21,160 --> 00:16:23,010

Books about lycanthropy,

241
00:16:24,120 --> 00:16:25,170

Study of werewolves,

242
00:16:28,210 --> 00:16:30,210

I have marked

several places for you,

243
00:16:35,040 --> 00:16:36,180

Here,

244
00:16:36,180 --> 00:16:39,180

The index finger is longer

than the middle finger,

245
00:16:39,180 --> 00:16:41,020

and bright red nails,

246
00:16:49,170 --> 00:16:53,010

TOM: Joel, are you

interested in lycanthropy?

247
00:16:53,010 --> 00:16:54,130

Hmm?

248
00:16:54,130 --> 00:16:56,030

Oh, no, no, no,

249
00:16:56,030 --> 00:16:57,050

( stutters )

Of course, not,

250
00:16:57,050 --> 00:16:58,170

I-I'm just humoring Gideon,

251
00:17:01,000 --> 00:17:02,180

TOM:

It's an imbalance case,

252
00:17:02,180 --> 00:17:04,090

hyperpineal type,

253
00:17:04,090 --> 00:17:06,030

normally an Autumn affliction,

254
00:17:07,190 --> 00:17:10,060

What? Don't tell me

you believe this stuff,

255
00:17:11,210 --> 00:17:13,190

TOM: No, not really,

256
00:17:13,190 --> 00:17:15,210

Look,

257
00:17:15,210 --> 00:17:16,210

Pointed ears,

258
00:17:16,210 --> 00:17:18,130

elongated upper cuspids,

259
00:17:18,130 --> 00:17:20,090

eyes turn red at moonrise,

260
00:17:20,090 --> 00:17:21,140

Come one, Gideon, It's--

261
00:17:21,140 --> 00:17:22,140

It's all a put on,

262
00:17:22,140 --> 00:17:24,080

Put on?

263
00:17:24,080 --> 00:17:26,180

What do you think May saw

before he was torn to pieces?

264
00:17:29,060 --> 00:17:30,200

Gideon,

265
00:17:32,170 --> 00:17:34,060

You don't have

Cyber's book there?

266
00:17:36,010 --> 00:17:37,140

It's the world's

foremost authority

267
00:17:37,140 --> 00:17:39,100

on hormone created insanity--

268
00:17:45,000 --> 00:17:46,130

It's a little known aberration

269
00:17:46,130 --> 00:17:49,000

of a little known

ductless gland,

270
00:17:49,000 --> 00:17:52,060

It appears to enable

the victim to control his shape,

271
00:17:53,100 --> 00:17:55,060

Oh, here we are,

272
00:17:55,060 --> 00:17:57,120

"Hyperpineals are allergic

to silver,

273
00:17:57,120 --> 00:17:59,220

"also to wolfsbane,

274
00:17:59,220 --> 00:18:00,230

"any alkanites,

275
00:18:00,230 --> 00:18:02,170

"antispasmodic,

276
00:18:02,170 --> 00:18:04,100

"produces a violence

of the seizure,"

277
00:18:15,170 --> 00:18:17,070

Doctor J,

278
00:18:17,070 --> 00:18:21,100

I found out why Gideon

keeps his palms closed,

279
00:18:21,100 --> 00:18:23,190

He was asleep

on the croquet court

280
00:18:23,190 --> 00:18:25,100

and I looked at this palms,

281
00:18:25,100 --> 00:18:26,230

and in each palm

282
00:18:26,230 --> 00:18:28,160

was a pentagram,

283
00:18:28,160 --> 00:18:30,100

You mean, you thought

284
00:18:30,100 --> 00:18:32,060

- it was pentagram?

- No,

285
00:18:32,060 --> 00:18:33,150

It was clear,

286
00:18:33,150 --> 00:18:35,110

There was clearly a circle

287
00:18:35,110 --> 00:18:38,010

and clearly

a five pointed star

288
00:18:38,010 --> 00:18:39,150

in the circle,

289
00:18:39,150 --> 00:18:42,040

Oh, Betty,

You have to be hallucinating,

290
00:18:42,040 --> 00:18:43,110

No,

291
00:18:43,110 --> 00:18:45,090

No, I'm not,

292
00:18:45,090 --> 00:18:48,200

But suppose if she did

see a pentagram,

293
00:18:48,200 --> 00:18:52,050

( stutters )

what could that mean?

294
00:18:52,050 --> 00:18:55,150

Historically, it would

mean that Gideon's a warlock

295
00:18:55,150 --> 00:18:57,090

and is in league

with the werewolf,

296
00:18:58,190 --> 00:19:00,000

In league?

297
00:19:00,000 --> 00:19:02,230

He provides the victims,

298
00:19:02,230 --> 00:19:06,070

And that's why he gave May

a note to Mildred, right?

299
00:19:06,070 --> 00:19:07,060

Of course,

300
00:19:11,210 --> 00:19:13,120

PIERRE:

You believe now, Doctor?

301
00:19:13,120 --> 00:19:14,200

It's loup-garou,

302
00:19:14,200 --> 00:19:17,160

You know what is loup-garou?

303
00:19:17,160 --> 00:19:19,160

Sure,

304
00:19:19,160 --> 00:19:21,200

- Werewolves,

- Exact,

305
00:19:21,200 --> 00:19:24,080

Years ago in that house

lived terrible people,

306
00:19:24,080 --> 00:19:27,010

The traveler, they stopped

there for the night,

307
00:19:27,010 --> 00:19:29,120

but no one leave

the place once he go in,

308
00:19:29,120 --> 00:19:32,110

So, all the farmer,

and Adrian and me,

309
00:19:32,110 --> 00:19:34,090

we set the place on fire,

310
00:19:34,090 --> 00:19:35,150

What happened?

311
00:19:35,150 --> 00:19:37,200

The loup-garou

come running out,

312
00:19:37,200 --> 00:19:39,040

And what happened?

313
00:19:39,040 --> 00:19:42,080

We shoot them

with silver bullets,

314
00:19:42,080 --> 00:19:43,230

I'm sorry, Pierre,

I just don't believe you,

315
00:19:47,080 --> 00:19:52,100

( speaking French )

316
00:19:58,200 --> 00:20:01,110

He say last night,

he set a trap,

317
00:20:01,110 --> 00:20:03,130

This morning, it sprung,

318
00:20:03,130 --> 00:20:06,050

but strange is the

fur in the trap,

319
00:20:06,050 --> 00:20:07,200

and strange the footprint,

320
00:20:07,200 --> 00:20:10,200

All around are footprint

like a little hand,

321
00:20:10,200 --> 00:20:14,110

A little hand

with the first finger so long,

322
00:20:14,110 --> 00:20:15,200

( distant goats bleating )

323
00:20:22,220 --> 00:20:24,110

Pierre,

324
00:20:24,110 --> 00:20:25,200

Pierre, I'll be seeing you,

325
00:20:25,200 --> 00:20:27,100

No, no, no, Doctor, no,

Not in the forest,

326
00:20:27,100 --> 00:20:28,210

I'm worried for you,

327
00:20:28,210 --> 00:20:30,100

If you have to go,

328
00:20:30,100 --> 00:20:33,090

please take with you

the crucifix,

329
00:20:33,090 --> 00:20:36,190

It's silver, it's protection,

330
00:20:36,190 --> 00:20:38,080

No, I'm--

331
00:20:38,080 --> 00:20:41,120

I'm sorry, I'm just

not superstitious

332
00:20:41,120 --> 00:20:43,080

Those sheep

were killed by dogs

333
00:20:43,080 --> 00:20:44,180

or wolves,

334
00:20:44,180 --> 00:20:47,090

real wolves,

335
00:20:47,090 --> 00:20:49,050

( sheep bleating )

336
00:21:15,080 --> 00:21:16,230

( crow cawing )

337
00:21:38,010 --> 00:21:39,110

( distant sheep bleating )

338
00:21:47,130 --> 00:21:48,130

( wolves growling )

339
00:22:13,140 --> 00:22:15,210

♪

340
00:22:32,160 --> 00:22:33,160

JOEL: Hello!

341
00:22:33,160 --> 00:22:35,060

( crow cawing )

342
00:22:40,020 --> 00:22:41,040

Mildred?

343
00:22:55,010 --> 00:22:57,090

I've been thinking about you,

344
00:22:57,090 --> 00:22:59,050

I haven't stopped

thinking about you,

345
00:22:59,050 --> 00:23:01,210

I've been thinking

about you too,

346
00:23:01,210 --> 00:23:03,220

Oh, you feel so nice and warm,

347
00:23:08,100 --> 00:23:11,010

Hello, brown eyes,

348
00:23:11,010 --> 00:23:12,010

( wolf growling )

349
00:23:12,010 --> 00:23:13,090

Oh, don't do that,

350
00:23:17,220 --> 00:23:20,070

( wolf growling )

351
00:23:20,070 --> 00:23:22,220

You've got to go now,

352
00:23:22,220 --> 00:23:25,020

Your father and mother

aren't here,

353
00:23:25,020 --> 00:23:26,070

Why don't we sit on the porch?

354
00:23:28,030 --> 00:23:29,030

I shouldn't,

355
00:23:31,040 --> 00:23:32,140

I shouldn't,

356
00:23:34,010 --> 00:23:35,180

But I want to be with you so,

357
00:23:39,030 --> 00:23:40,210

Why did he have to send you?

358
00:23:42,010 --> 00:23:43,030

What?

359
00:23:47,180 --> 00:23:50,120

You were beautiful

in that white dress,

360
00:23:50,120 --> 00:23:53,140

but you're beautiful

in blue jeans too,

361
00:23:53,140 --> 00:23:55,170

and I love the way you wear

your hat with blue jeans,

362
00:23:58,110 --> 00:23:59,200

You can't see me again,

363
00:24:01,180 --> 00:24:02,180

Please, Joel,

364
00:24:04,090 --> 00:24:06,000

For my sake,

365
00:24:06,000 --> 00:24:07,220

But why?

366
00:24:07,220 --> 00:24:08,200

Tell me why?

367
00:24:12,050 --> 00:24:13,110

Because I love you,

368
00:24:16,070 --> 00:24:17,210

PIERRE: Dr, Joel,

369
00:24:17,210 --> 00:24:19,160

I'm worried for you

in the forest,

370
00:24:19,160 --> 00:24:21,190

No, I wasn't in

the forest, I, uh,

371
00:24:21,190 --> 00:24:23,070

I went into town,

had a few drinks,

372
00:24:26,170 --> 00:24:28,110

( dogs squealing )

373
00:24:28,110 --> 00:24:30,100

Have to get out of this place

once in a while, you know,

374
00:24:31,220 --> 00:24:34,000

I'll be proposing myself

for membership,

375
00:24:34,000 --> 00:24:35,000

( dog whining )

376
00:24:35,000 --> 00:24:37,070

And Miss Betty?

377
00:24:37,070 --> 00:24:38,110

What about her?

378
00:24:38,110 --> 00:24:40,010

You have not seen her?

379
00:24:40,010 --> 00:24:41,160

But she was with me

in the meadow,

380
00:24:41,160 --> 00:24:43,200

Adrian was worried

for his sheep so we leave her,

381
00:24:43,200 --> 00:24:44,220

She said she wait for you,

382
00:24:46,060 --> 00:24:47,110

You left her in the meadow?

383
00:25:01,200 --> 00:25:02,180

( wolf howling )

384
00:25:17,200 --> 00:25:20,150

How long have you had pentagrams

on your hands, Gideon?

385
00:25:24,210 --> 00:25:26,080

Who says I've got pentagrams?

386
00:25:29,190 --> 00:25:31,090

Just tell me how long

you've had them,

387
00:25:39,010 --> 00:25:40,050

Three months after I came,

388
00:25:42,230 --> 00:25:45,170

We used to watch the top

of the chimney from our window,

389
00:25:45,170 --> 00:25:47,040

Then I started

to see the people

390
00:25:48,140 --> 00:25:49,210

and the farmhouse,

391
00:25:49,210 --> 00:25:51,020

I got to

392
00:25:51,020 --> 00:25:54,010

love the parents

393
00:25:54,010 --> 00:25:55,100

and crave the girl,

394
00:25:55,100 --> 00:25:57,170

GIDEON: And,

I don't know,

395
00:26:01,040 --> 00:26:03,070

One morning, I had the marks,

396
00:26:03,070 --> 00:26:04,180

Scared the wits out of me,

397
00:26:04,180 --> 00:26:06,160

I mean, man,

398
00:26:06,160 --> 00:26:09,010

I lost my cool for keeps,

399
00:26:09,010 --> 00:26:11,060

Why did you send

May to Mildred?

400
00:26:11,060 --> 00:26:12,110

I told you, I hated him,

401
00:26:13,200 --> 00:26:15,150

I hate brains for hire,

402
00:26:15,150 --> 00:26:16,210

( gentle guitar strumming )

403
00:26:16,210 --> 00:26:19,150

TOM: Did you hate Betty?

404
00:26:19,150 --> 00:26:20,180

She was a snoop,

405
00:26:22,100 --> 00:26:23,220

She was too good,

406
00:26:23,220 --> 00:26:26,110

I hate people

that are too good,

407
00:26:26,110 --> 00:26:28,180

like the rest of the sinners,

408
00:26:28,180 --> 00:26:29,210

Do you hate me?

409
00:26:33,010 --> 00:26:35,020

No, I don't, Doc,

410
00:26:35,020 --> 00:26:36,080

But you were,

411
00:26:36,080 --> 00:26:38,050

you were so sure

I was hallucinating,

412
00:26:40,200 --> 00:26:43,110

I thought, if I could get you

to see the people

413
00:26:43,110 --> 00:26:45,100

and the farmhouse,

414
00:26:45,100 --> 00:26:47,060

but I was wrong,

415
00:26:47,060 --> 00:26:49,020

Now--

416
00:26:49,020 --> 00:26:52,030

Now I got you into it,

I don't know how to get you out,

417
00:26:52,030 --> 00:26:53,210

GIDEON: Run, Doc,

418
00:26:53,210 --> 00:26:57,130

Go away, As far

and as fast as you can,

419
00:26:57,130 --> 00:27:00,130

Because anybody

that's seen the farmhouse

420
00:27:00,130 --> 00:27:02,040

is marked as a victim,

421
00:27:02,040 --> 00:27:03,120

Betty didn't see it,

422
00:27:03,120 --> 00:27:04,120

Yes, she did,

423
00:27:06,230 --> 00:27:09,010

She saw it from my window,

424
00:27:09,010 --> 00:27:11,040

( guitar strumming )

425
00:27:36,070 --> 00:27:37,100

( wolf howling )

426
00:27:37,100 --> 00:27:41,120

( crow cawing )

427
00:27:41,120 --> 00:27:42,110

( wolf howling )

428
00:27:49,130 --> 00:27:50,150

Mildred?

429
00:27:57,160 --> 00:27:58,140

( Mildred exhales )

430
00:28:02,190 --> 00:28:04,110

I begged you not to come,

431
00:28:04,110 --> 00:28:06,000

Something--

432
00:28:06,000 --> 00:28:08,040

Something terrible has happened,

I have to ask you,

433
00:28:08,040 --> 00:28:10,150

MILDRED: No,

434
00:28:10,150 --> 00:28:12,170

Mildred, I love you,

435
00:28:12,170 --> 00:28:14,010

Why can't we talk?

436
00:28:14,010 --> 00:28:15,100

No, Never,

437
00:28:18,110 --> 00:28:20,080

Your hands are like ice,

438
00:28:20,080 --> 00:28:22,140

( Mildred sobbing )

Let go of my hand

439
00:28:22,140 --> 00:28:24,000

and run,

440
00:28:24,000 --> 00:28:25,170

For pity's sake, run!

441
00:28:27,180 --> 00:28:28,210

Don't you feel anything for me?

442
00:28:30,200 --> 00:28:33,140

Of course I feel for you,

443
00:28:33,140 --> 00:28:35,100

You're tearing me apart,

444
00:28:35,100 --> 00:28:37,010

You're tearing me apart,

445
00:28:39,050 --> 00:28:41,180

I don't know

what to believe anymore,

446
00:28:41,180 --> 00:28:43,100

I don't know what's true,

447
00:28:43,100 --> 00:28:45,150

I don't even know who I am,

I love you so much,

448
00:28:47,170 --> 00:28:48,180

Look at me,

449
00:28:50,150 --> 00:28:52,040

Why can't you look at me?

450
00:28:55,210 --> 00:28:56,190

Could you love me?

451
00:28:59,060 --> 00:29:01,040

I do love you,

452
00:29:01,040 --> 00:29:03,090

more than my life,

453
00:29:03,090 --> 00:29:04,190

Then let me hold you,

454
00:29:07,150 --> 00:29:10,070

Let me ask you about

455
00:29:10,070 --> 00:29:12,110

something that's happened,

456
00:29:12,110 --> 00:29:15,040

Tomorrow morning

just before sunrise,

457
00:29:15,040 --> 00:29:17,060

come back here

458
00:29:17,060 --> 00:29:20,010

and bring a prayer book,

459
00:29:20,010 --> 00:29:21,120

What do you mean?

I don't have a prayer book,

460
00:29:21,120 --> 00:29:23,070

Find one,

461
00:29:23,070 --> 00:29:25,120

Stand right over there,

462
00:29:25,120 --> 00:29:28,020

where those three graves

are in the ferns

463
00:29:28,020 --> 00:29:30,130

and read the services

for the burial of the dead,

464
00:29:32,140 --> 00:29:34,080

But why?

465
00:29:34,080 --> 00:29:35,220

Oh, God, have pity,

466
00:29:37,150 --> 00:29:39,110

My love, do it,

467
00:29:39,110 --> 00:29:40,220

Please,

468
00:29:40,220 --> 00:29:41,200

I'll have peace,

469
00:29:44,030 --> 00:29:45,230

All right,

470
00:29:45,230 --> 00:29:48,010

I'll do it,

471
00:29:48,010 --> 00:29:50,070

And all the time

you're reading,

472
00:29:50,070 --> 00:29:52,150

no matter what you hear,

473
00:29:52,150 --> 00:29:54,060

don't look around,

474
00:29:54,060 --> 00:29:56,080

Keep reading quickly,

475
00:29:56,080 --> 00:29:57,060

All right,

476
00:30:01,030 --> 00:30:02,140

( distant wolf howling )

477
00:30:10,160 --> 00:30:13,030

( Joel screaming in horror )

478
00:30:13,030 --> 00:30:14,050

( wolves howling )

479
00:30:14,050 --> 00:30:15,180

( crow cawing )

480
00:30:19,090 --> 00:30:20,120

( wolves barking )

481
00:31:41,040 --> 00:31:42,220

( dogs fighting )

482
00:31:47,030 --> 00:31:49,020

( dogs yelping )

483
00:32:26,230 --> 00:32:31,030

"Lord, thou hast been our refuge

from one generation to another,

484
00:32:31,030 --> 00:32:33,070

"before the mountains

were brought forth

485
00:32:33,070 --> 00:32:35,000

"or ever the earth--"

486
00:32:35,000 --> 00:32:36,050

( wolves growling )

487
00:32:39,050 --> 00:32:41,110

"Thou turnest man

to destruction,

488
00:32:41,110 --> 00:32:44,120

"Again Thou sayest,

Come again, ye children of men,"

489
00:32:44,120 --> 00:32:45,210

( wolves growling )

490
00:32:45,210 --> 00:32:48,070

"Thou hast set our

misdeeds before thee

491
00:32:48,070 --> 00:32:50,230

"and our secret sins

in thy light of the countenance,

492
00:32:50,230 --> 00:32:53,070

"For when thou art angry,

all our days are gone,

493
00:32:53,070 --> 00:32:56,040

"We bring our years to an end

as it were a tale that is--

494
00:32:56,040 --> 00:32:57,150

( stutters )

"is--is--is--

495
00:32:59,170 --> 00:33:01,160

"Glory be to the Father,

496
00:33:01,160 --> 00:33:05,080

and to the Son, and to--"

497
00:33:05,080 --> 00:33:06,180

( wolf howling )

498
00:33:21,200 --> 00:33:23,100

( Joel groans )

499
00:33:37,120 --> 00:33:39,130

But where is the house?

500
00:33:39,130 --> 00:33:41,000

What house?

501
00:33:41,000 --> 00:33:43,050

There's no house,

502
00:33:43,050 --> 00:33:45,230

JOEL: Mildred!

503
00:33:45,230 --> 00:33:47,120

Mildred!

504
00:33:48,230 --> 00:33:50,130

( screaming )

Mildred!

505
00:33:51,210 --> 00:33:53,040

( sobbing )

Mildred,

506
00:33:54,140 --> 00:33:55,210

Mildred,

507
00:34:00,090 --> 00:34:02,180

For our last offering

in the Night Gallery,

508
00:34:02,180 --> 00:34:05,090

a painting that brings to life

509
00:34:05,090 --> 00:34:07,120

a literary classic

510
00:34:07,120 --> 00:34:09,230

from the pen of Conrad Aiken,

511
00:34:09,230 --> 00:34:12,060

Fragile, lovely, haunting,

512
00:34:12,060 --> 00:34:15,190

It's titled,

"Silent Snow, Secret Snow,"

513
00:34:28,220 --> 00:34:32,100

NARRATOR: <i>Just why this thing</i>

<i>should have happened at all,</i>

514
00:34:32,100 --> 00:34:34,180

<i>or why it should have</i>

<i>happened to him,</i>

515
00:34:34,180 --> 00:34:37,190

<i>Paul Hasleman could not,</i>

<i>of course, possibly have said,</i>

516
00:34:37,190 --> 00:34:41,040

<i>nor perhaps could it ever</i>

<i>have occurred to him to ask,</i>

517
00:34:41,040 --> 00:34:45,030

We gradually move

northward into--

518
00:34:45,030 --> 00:34:47,140

<i>It was really</i>

<i>nothing, just an idea,</i>

519
00:34:47,140 --> 00:34:49,080

<i>but why should it</i>

<i>become so wonderful,</i>

520
00:34:49,080 --> 00:34:51,070

<i>so permanent to him,</i>

521
00:34:51,070 --> 00:34:53,000

<i>that was the mystery,</i>

522
00:34:53,000 --> 00:34:55,190

<i>It was pleasant, possibly</i>

<i>foolish, but above all,</i>

523
00:34:55,190 --> 00:34:57,100

<i>this thing was a secret</i>

524
00:34:57,100 --> 00:35:00,050

<i>and something to be</i>

<i>preciously concealed,</i>

525
00:35:00,050 --> 00:35:03,170

MISS BUELL: Who wants tell us

exactly what the equator is?

526
00:35:07,230 --> 00:35:10,070

Deirdre?

527
00:35:10,070 --> 00:35:13,060

The equator is a line that runs

around the middle of the globe,

528
00:35:13,060 --> 00:35:14,130

MISS BUELL: Oh, I see,

529
00:35:14,130 --> 00:35:16,110

The earth is wearing a belt,

530
00:35:16,110 --> 00:35:19,110

or a sash or somebody

drew a line around it?

531
00:35:19,110 --> 00:35:20,150

( students laughing )

532
00:35:20,150 --> 00:35:21,170

No, not that--

533
00:35:21,170 --> 00:35:23,000

MISS BUELL: Don't you mean

534
00:35:23,000 --> 00:35:25,150

that the equator

is an imaginary line?

535
00:35:25,150 --> 00:35:26,130

Yes,

536
00:35:29,070 --> 00:35:31,230

<i>It was as if,</i>

<i>in some delightful way,</i>

537
00:35:31,230 --> 00:35:34,080

<i>his secret gave him a fortress,</i>

538
00:35:34,080 --> 00:35:38,160

<i>A wall behind which he could</i>

<i>retreat in heavenly seclusion,</i>

539
00:35:38,160 --> 00:35:41,110

<i>All he needed to do</i>

<i>was to think of that morning,</i>

540
00:35:41,110 --> 00:35:43,160

<i>the first morning,</i>

541
00:35:43,160 --> 00:35:45,010

<i>and then of all the others,</i>

542
00:35:47,040 --> 00:35:49,020

<i>It was only a moment or two</i>

<i>after he had waked up,</i>

543
00:35:49,020 --> 00:35:51,110

<i>or perhaps at the</i>

<i>moment itself,</i>

544
00:35:51,110 --> 00:35:53,150

<i>that the thing had happened,</i>

545
00:35:53,150 --> 00:35:57,170

<i>For no good reason, suddenly,</i>

<i>he had thought of the postman,</i>

546
00:35:57,170 --> 00:35:59,170

<i>Perhaps there was nothing</i>

<i>so odd in that,</i>

547
00:35:59,170 --> 00:36:01,140

<i>After all, he heard</i>

<i>the steps of the postman</i>

548
00:36:01,140 --> 00:36:04,040

<i>almost every morning</i>

<i>of his life,</i>

549
00:36:04,040 --> 00:36:05,120

( approaching footsteps )

550
00:36:09,140 --> 00:36:11,120

<i>His heavy boots</i>

<i>could be heard clumping</i>

551
00:36:11,120 --> 00:36:13,120

<i>round the corner</i>

<i>of the little street,</i>

552
00:36:13,120 --> 00:36:15,000

<i>drawing progressively nearer,</i>

553
00:36:15,000 --> 00:36:16,170

<i>progressively louder,</i>

554
00:36:16,170 --> 00:36:19,190

<i>It was the double knock</i>

<i>on each door,</i>

555
00:36:19,190 --> 00:36:22,090

<i>the crossings and</i>

<i>recrossings of the street,</i>

556
00:36:22,090 --> 00:36:26,040

<i>until finally the clumsy steps</i>

<i>came stumbling to his door,</i>

557
00:36:26,040 --> 00:36:27,200

- <i>and the tremendous knock came</i>

- ( knock on door )

558
00:36:27,200 --> 00:36:30,220

<i>which shook</i>

<i>the very house itself,</i>

559
00:36:30,220 --> 00:36:32,170

<i>But on that particular morning,</i>

560
00:36:32,170 --> 00:36:35,200

<i>the first morning,</i>

<i>this mystery had begun,</i>

561
00:36:35,200 --> 00:36:37,120

<i>he had, for some reason,</i>

562
00:36:37,120 --> 00:36:39,080

<i>waited for the postman,</i>

563
00:36:39,080 --> 00:36:41,130

<i>But when at last</i>

<i>the steps were heard,</i>

564
00:36:41,130 --> 00:36:43,200

<i>they were curiously different,</i>

565
00:36:43,200 --> 00:36:48,010

<i>They were softer, had some</i>

<i>new secrecy about them,</i>

566
00:36:48,010 --> 00:36:51,010

<i>besides they had not come</i>

<i>round the corner at all,</i>

567
00:36:51,010 --> 00:36:54,090

<i>They were already at the</i>

<i>first house when he heard them,</i>

568
00:36:54,090 --> 00:36:57,120

<i>and he had understood</i>

<i>the situation at once,</i>

569
00:36:57,120 --> 00:36:59,180

<i>Of course, that was why</i>

<i>the postman's first footsteps</i>

570
00:36:59,180 --> 00:37:02,050

<i>were inaudible</i>

<i>and the later ones faint,</i>

571
00:37:02,050 --> 00:37:03,220

<i>Nothing could have</i>

<i>been simpler,</i>

572
00:37:03,220 --> 00:37:05,210

<i>There had been</i>

<i>snow in the night,</i>

573
00:37:05,210 --> 00:37:09,110

<i>such as all season</i>

<i>he had been hoping for,</i>

574
00:37:09,110 --> 00:37:11,070

<i>How beautiful,</i>

575
00:37:11,070 --> 00:37:13,020

<i>How lovely,</i>

576
00:37:13,020 --> 00:37:15,020

<i>Even now it must be snowing,</i>

577
00:37:15,020 --> 00:37:18,040

<i>The white ragged lines,</i>

<i>drifting and sifting,</i>

578
00:37:18,040 --> 00:37:20,030

<i>whispering and hushing,</i>

579
00:37:20,030 --> 00:37:23,100

<i>seething and getting</i>

<i>deeper and deeper</i>

580
00:37:23,100 --> 00:37:25,160

<i>silenter and silenter,</i>

581
00:38:06,150 --> 00:38:07,160

( knock on door )

582
00:38:12,100 --> 00:38:14,010

( birds chirping )

583
00:38:29,110 --> 00:38:31,030

<i>Queer,</i>

584
00:38:31,030 --> 00:38:34,230

<i>the effects this extraordinary</i>

<i>surprise had upon him,</i>

585
00:38:34,230 --> 00:38:38,000

<i>On the following morning,</i>

<i>he had kept with him a sense</i>

586
00:38:38,000 --> 00:38:41,090

<i>as if snow falling about him,</i>

587
00:38:41,090 --> 00:38:44,150

<i>a secret screen of new snow</i>

588
00:38:44,150 --> 00:38:47,130

<i>between himself and the world,</i>

589
00:38:47,130 --> 00:38:49,200

<i>If he had not dreamed</i>

<i>such a thing,</i>

590
00:38:49,200 --> 00:38:52,050

<i>and how could he have</i>

<i>dreamed it while awake,</i>

591
00:38:52,050 --> 00:38:54,090

<i>how else was one explain it?</i>

592
00:38:54,090 --> 00:38:56,120

<i>He could not now remember</i>

<i>whether it was on the first</i>

593
00:38:56,120 --> 00:38:57,160

<i>or second morning,</i>

594
00:38:57,160 --> 00:38:59,090

<i>or was it even the third,</i>

595
00:38:59,090 --> 00:39:00,190

<i>that his mother</i>

<i>had drawn attention</i>

596
00:39:00,190 --> 00:39:03,060

<i>to some oddness in his manner,</i>

597
00:39:03,060 --> 00:39:04,110

Paul?

598
00:39:06,090 --> 00:39:07,110

You don't seem to be listening,

599
00:39:09,150 --> 00:39:10,140

MOTHER: What's come over you?

600
00:39:18,150 --> 00:39:20,170

MISS BUELL: Now, does anybody

know the difference between

601
00:39:20,170 --> 00:39:24,210

the North Pole

and the Magnetic Pole?

602
00:39:24,210 --> 00:39:27,150

<i>Was it on the</i>

<i>second or third morning,</i>

603
00:39:27,150 --> 00:39:30,000

<i>or even the fourth or fifth?</i>

604
00:39:30,000 --> 00:39:32,150

<i>He could not now remember</i>

<i>just when the delicious</i>

605
00:39:32,150 --> 00:39:34,170

<i>progress had become clear,</i>

606
00:39:34,170 --> 00:39:37,000

<i>All he knew was that,</i>

<i>at some point or another,</i>

607
00:39:37,000 --> 00:39:39,030

<i>the presence of the snow</i>

608
00:39:39,030 --> 00:39:41,170

<i>was a little more insistent,</i>

609
00:39:41,170 --> 00:39:44,120

<i>the sound of the</i>

<i>postman's footsteps</i>

610
00:39:44,120 --> 00:39:46,200

<i>more indistinct,</i>

611
00:39:46,200 --> 00:39:49,150

<i>Gradually, the snow</i>

<i>was becoming heavier,</i>

612
00:39:49,150 --> 00:39:53,050

<i>the footsteps more</i>

<i>and more muffled,</i>

613
00:39:53,050 --> 00:39:55,010

<i>When he found, each morning,</i>

<i>on going to the window,</i>

614
00:39:55,010 --> 00:39:57,120

<i>that the roofs and streets</i>

<i>were bare as ever,</i>

615
00:39:57,120 --> 00:39:59,070

<i>it made no difference,</i>

616
00:39:59,070 --> 00:40:02,180

<i>This was, after all,</i>

<i>only what he had expected,</i>

617
00:40:02,180 --> 00:40:05,040

<i>It was even what pleased him,</i>

618
00:40:05,040 --> 00:40:07,060

<i>what rewarded him,</i>

619
00:40:07,060 --> 00:40:10,160

<i>There, outside,</i>

<i>were the bare streets,</i>

620
00:40:10,160 --> 00:40:14,150

<i>and here, inside, was the snow,</i>

621
00:40:14,150 --> 00:40:17,130

<i>Snow growing heavier each day,</i>

622
00:40:17,130 --> 00:40:19,070

<i>muffling the world,</i>

623
00:40:19,070 --> 00:40:22,110

<i>hiding the ugly,</i>

<i>and deadening increasingly</i>

624
00:40:22,110 --> 00:40:24,010

<i>the steps of the postman,</i>

625
00:40:30,060 --> 00:40:32,060

Geography,,,

( chuckles )

626
00:40:32,060 --> 00:40:33,210

That's a favorite of mine,

627
00:40:33,210 --> 00:40:36,040

Hey, you know

what we gotta do some weekend?

628
00:40:36,040 --> 00:40:37,160

Have a field trip,

629
00:40:37,160 --> 00:40:39,010

look for fossils,

What do you think?

630
00:40:41,140 --> 00:40:44,230

I'd like to go

to the North Pole,

631
00:40:44,230 --> 00:40:48,000

The North Pole?

Why the North Pole?

632
00:40:48,000 --> 00:40:50,170

<i>How was one to explain?</i>

633
00:40:50,170 --> 00:40:53,230

<i>Would it be safe to explain?</i>

634
00:40:53,230 --> 00:40:56,110

<i>Would it merely mean that</i>

<i>he would get in some obscure</i>

635
00:40:56,110 --> 00:40:57,220

<i>kind of trouble?</i>

636
00:40:57,220 --> 00:41:01,070

<i>And how could he</i>

<i>explain his new world?</i>

637
00:41:01,070 --> 00:41:02,180

<i>Its beauty was beyond anything,</i>

638
00:41:02,180 --> 00:41:04,230

<i>beyond speech, beyond thought,</i>

639
00:41:04,230 --> 00:41:07,050

<i>utterly incommunicable,</i>

640
00:41:07,050 --> 00:41:09,030

<i>It was irresistible,</i>

641
00:41:09,030 --> 00:41:10,120

<i>It was miraculous,</i>

642
00:41:50,130 --> 00:41:53,040

Paul?

643
00:41:53,040 --> 00:41:55,150

( softly )

Paul,

644
00:41:55,150 --> 00:41:57,130

If this goes on,

we have to see the doctor,

645
00:41:59,220 --> 00:42:01,070

NARRATOR: <i>At times,</i>

<i>he positively ached</i>

646
00:42:01,070 --> 00:42:03,000

<i>to tell everyone about it,</i>

647
00:42:03,000 --> 00:42:05,010

<i>only to be checked</i>

<i>by the mysterious power</i>

648
00:42:05,010 --> 00:42:07,090

<i>of his secrecy,</i>

649
00:42:07,090 --> 00:42:10,070

We can't have our boy

living in another world,

650
00:42:10,070 --> 00:42:11,080

so far away,

651
00:42:14,100 --> 00:42:17,070

<i>No, it must</i>

<i>be kept secret,</i>

652
00:42:17,070 --> 00:42:20,050

<i>That, more and more</i>

<i>became clear,</i>

653
00:42:20,050 --> 00:42:22,150

<i>At whatever cost to himself,</i>

654
00:42:22,150 --> 00:42:24,090

( students giggling )

655
00:42:24,090 --> 00:42:26,190

<i>Whatever pain to others,</i>

656
00:42:26,190 --> 00:42:29,040

Perhaps you can come out

of your daydream long enough

657
00:42:29,040 --> 00:42:30,170

to answer the question, Paul,

658
00:42:33,010 --> 00:42:34,010

Paul?

659
00:42:38,090 --> 00:42:41,000

It was now

what we call the Hudson River,

660
00:42:41,000 --> 00:42:43,210

He thought it was

the Northwest Passage,

661
00:42:43,210 --> 00:42:45,180

He was disappointed,

662
00:42:45,180 --> 00:42:47,080

MISS BUELL: Thank you,

663
00:42:47,080 --> 00:42:49,160

( children shouting )

664
00:43:13,180 --> 00:43:16,140

<i>On the walk homeward,</i>

<i>which was timeless,</i>

665
00:43:16,140 --> 00:43:18,190

<i>it pleased him to see through</i>

<i>the accompaniment,</i>

666
00:43:18,190 --> 00:43:20,110

<i>or counterpoint, of snow,</i>

667
00:43:20,110 --> 00:43:24,050

<i>the items of mere</i>

<i>externality on his way,</i>

668
00:43:28,000 --> 00:43:29,200

<i>Further on,</i>

669
00:43:29,200 --> 00:43:32,030

<i>there was something further on</i>

<i>that was calling him now,</i>

670
00:43:32,030 --> 00:43:34,130

<i>something that was</i>

<i>assuming a sharper importance,</i>

671
00:43:34,130 --> 00:43:37,170

<i>something which teased</i>

<i>at the corners of his eyes,</i>

672
00:43:37,170 --> 00:43:40,120

<i>teasing also</i>

<i>at the corners of his mind,</i>

673
00:43:40,120 --> 00:43:42,060

<i>Something unnamable,</i>

674
00:43:42,060 --> 00:43:44,180

<i>something deliciously</i>

<i>terrifying,</i>

675
00:43:57,230 --> 00:43:59,190

<i>He knew what he was</i>

<i>going to look at next</i>

676
00:43:59,190 --> 00:44:01,110

<i>was his own house,</i>

677
00:44:01,110 --> 00:44:03,030

<i>his own little street,</i>

678
00:44:03,030 --> 00:44:04,130

<i>his silent,</i>

679
00:44:04,130 --> 00:44:06,060

<i>his secret snow,</i>

680
00:44:38,020 --> 00:44:40,000

<i>This morning,</i>

681
00:44:40,000 --> 00:44:42,180

<i>could he be mistaken?</i>

682
00:44:42,180 --> 00:44:44,120

<i>It was just above</i>

<i>the seventh house,</i>

683
00:44:44,120 --> 00:44:47,040

<i>that he had first heard</i>

<i>the postman's footsteps,</i>

684
00:44:47,040 --> 00:44:48,200

<i>The seventh house,</i>

685
00:44:48,200 --> 00:44:50,140

<i>his house,</i>

686
00:44:50,140 --> 00:44:53,040

<i>The only knock</i>

<i>he had heard that morning</i>

687
00:44:53,040 --> 00:44:55,010

<i>had been the knock on his door,</i>

688
00:44:56,210 --> 00:45:01,000

<i>Did that mean he might</i>

<i>never hear the postman again?</i>

689
00:45:01,000 --> 00:45:02,170

<i>The realization</i>

<i>gave him abruptly,</i>

690
00:45:02,170 --> 00:45:06,000

<i>and, a little frighteningly,</i>

<i>a sense of hurry,</i>

691
00:45:06,000 --> 00:45:07,130

<i>He was being hurried,</i>

692
00:45:07,130 --> 00:45:08,210

<i>he was being rushed,</i>

693
00:45:08,210 --> 00:45:11,060

<i>Was it all</i>

<i>going to happen again?</i>

694
00:45:11,060 --> 00:45:13,050

<i>So suddenly,</i>

695
00:45:13,050 --> 00:45:14,130

<i>Or indeed,</i>

696
00:45:14,130 --> 00:45:17,090

<i>had it already ended?</i>

697
00:45:17,090 --> 00:45:20,010

( water dripping )

698
00:45:20,010 --> 00:45:22,230

Ah-h-h-h-h-h,,,

699
00:45:22,230 --> 00:45:24,090

Good,

700
00:45:24,090 --> 00:45:26,070

I'll just pop this

onto your tongue,

701
00:45:29,010 --> 00:45:31,030

<i>After supper,</i>

<i>the inquisition began,</i>

702
00:45:35,010 --> 00:45:36,130

Could you get me a book?

Any book will do,

703
00:45:37,230 --> 00:45:39,150

<i>How silly this all was,</i>

704
00:45:39,150 --> 00:45:41,100

<i>as if it had anything</i>

<i>to do with his throat</i>

705
00:45:41,100 --> 00:45:42,140

<i>or his heart or eyes,</i>

706
00:45:46,040 --> 00:45:48,020

Here, Paul, just read,

707
00:45:48,020 --> 00:45:49,030

( chuckles )

708
00:45:52,090 --> 00:45:54,020

"I was a king

and the son of a king

709
00:45:54,020 --> 00:45:55,120

"and when my father died,

710
00:45:55,120 --> 00:45:57,100

"I succeeded to this throne

711
00:45:57,100 --> 00:46:01,110

"and govern my subjects

with justice and beneficence,"

712
00:46:01,110 --> 00:46:02,190

Good,

713
00:46:06,000 --> 00:46:07,160

We could have his eyes

looked into,

714
00:46:09,220 --> 00:46:12,010

<i>This was all</i>

<i>such a nuisance,</i>

715
00:46:12,010 --> 00:46:15,110

<i>It would serve them right if he</i>

<i>were merely to bark or growl,</i>

716
00:46:15,110 --> 00:46:17,200

I can't think of anything

we've done or forgotten to do,

717
00:46:17,200 --> 00:46:19,130

no more than anybody else,

718
00:46:19,130 --> 00:46:22,100

I'm not a shrink, Frank,

I really don't know,

719
00:46:22,100 --> 00:46:24,020

Some things

720
00:46:24,020 --> 00:46:26,050

just happen,

721
00:46:26,050 --> 00:46:27,170

NARRATOR: <i>Even here,</i>

722
00:46:27,170 --> 00:46:30,150

<i>even amongst these</i>

<i>hostile presences,</i>

723
00:46:30,150 --> 00:46:32,100

<i>the snow was waiting</i>

724
00:46:32,100 --> 00:46:33,200

<i>out of sight</i>

725
00:46:33,200 --> 00:46:36,160

<i>with a voice</i>

<i>that said, "Wait, Paul,</i>

726
00:46:36,160 --> 00:46:39,010

<i>"just wait 'till</i>

<i>we are alone together,</i>

727
00:46:39,010 --> 00:46:41,070

<i>"I will tell you something new,</i>

728
00:46:41,070 --> 00:46:44,000

<i>"something cold,</i>

<i>something sleepy,</i>

729
00:46:44,000 --> 00:46:46,160

<i>"something of cease, and peace,</i>

730
00:46:46,160 --> 00:46:49,010

<i>"and the long bright</i>

<i>curve of space,</i>

731
00:46:51,000 --> 00:46:54,030

<i>"Banish them, Refuse to speak,</i>

732
00:46:54,030 --> 00:46:56,110

<i>"Go upstairs to your room,</i>

733
00:46:56,110 --> 00:46:58,160

<i>"I will be waiting for you,</i>

734
00:46:58,160 --> 00:47:02,040

<i>"I will tell you a story</i>

<i>better than The Snow Ghost,</i>

735
00:47:02,040 --> 00:47:03,210

<i>"I will surround your bed,</i>

736
00:47:03,210 --> 00:47:06,160

<i>"pile a deep drift</i>

<i>against the door,</i>

737
00:47:06,160 --> 00:47:10,040

<i>"so that none will</i>

<i>ever again be able to enter,"</i>

738
00:47:10,040 --> 00:47:12,130

Say, Paul,

739
00:47:12,130 --> 00:47:13,210

is there any particular thing

740
00:47:13,210 --> 00:47:16,080

that might be

worrying you, my boy?

741
00:47:16,080 --> 00:47:18,060

<i>Speak to them,</i>

742
00:47:18,060 --> 00:47:20,060

No,

743
00:47:20,060 --> 00:47:22,030

I don't think so,

744
00:47:22,030 --> 00:47:24,180

Give yourself a minute,

Don't answer so fast,

745
00:47:31,010 --> 00:47:31,435

( chuckles )

746
00:47:34,080 --> 00:47:36,120

Paul, you're making this

very difficult for your mother,

747
00:47:36,120 --> 00:47:38,010

Now what is this all about?

748
00:47:45,070 --> 00:47:46,090

I'm,

749
00:47:46,090 --> 00:47:47,230

I'm just thinking,

750
00:47:47,230 --> 00:47:50,170

About what, my boy?

751
00:47:50,170 --> 00:47:51,180

About what?

752
00:47:51,180 --> 00:47:53,180

Yes, Paul, About what?

753
00:47:53,180 --> 00:47:56,080

About,

754
00:47:56,080 --> 00:47:58,040

about the snow,

755
00:47:58,040 --> 00:47:59,150

What snow?

756
00:47:59,150 --> 00:48:01,050

Just snow,

757
00:48:01,050 --> 00:48:03,180

I like to think about it,

You know what snow is,

758
00:48:08,050 --> 00:48:09,130

Can I please go to bed?

759
00:48:09,130 --> 00:48:12,000

No, We're going into this now,

760
00:48:12,000 --> 00:48:13,220

<i>Hurry Paul, hurry,</i>

761
00:48:13,220 --> 00:48:17,080

<i>These last few precious hours,</i>

762
00:48:17,080 --> 00:48:18,130

No!

763
00:48:18,130 --> 00:48:20,050

Look, I've had enough of this,

764
00:48:35,200 --> 00:48:38,140

<i>Listen to us, Paul, Listen,</i>

765
00:48:38,140 --> 00:48:40,200

<i>We have come to tell you</i>

<i>the story we told you about,</i>

766
00:48:40,200 --> 00:48:42,010

<i>Remember?</i>

767
00:48:42,010 --> 00:48:44,040

<i>In this white darkness,</i>

768
00:48:44,040 --> 00:48:47,140

<i>we will take</i>

<i>the place of everything,</i>

769
00:48:47,140 --> 00:48:48,130

( door slams )

770
00:49:14,160 --> 00:49:15,140

( door creaks open )

771
00:49:23,160 --> 00:49:25,110

Paul?

772
00:49:25,110 --> 00:49:27,050

Paul, dear,

773
00:49:27,050 --> 00:49:28,110

Paul?

774
00:49:30,210 --> 00:49:32,070

Mother, go away

775
00:49:32,070 --> 00:49:34,190

Paul, please,

776
00:49:34,190 --> 00:49:35,210

I hate you!

777
00:49:38,000 --> 00:49:40,000

<i>And with that final effort,</i>

778
00:49:40,000 --> 00:49:41,190

<i>everything was solved,</i>

779
00:49:41,190 --> 00:49:44,160

<i>The seamless hiss</i>

<i>advanced once more,</i>

780
00:49:45,200 --> 00:49:47,110

<i>"Listen!" it said,</i>

781
00:49:47,110 --> 00:49:48,210

<i>"We'll tell you the last,</i>

782
00:49:48,210 --> 00:49:51,220

<i>"most beautiful</i>

<i>and secret story,</i>

783
00:49:51,220 --> 00:49:55,070

<i>"A story that gets</i>

<i>smaller and smaller,</i>

784
00:49:55,070 --> 00:49:56,170

<i>"That comes inward</i>

785
00:49:56,170 --> 00:49:59,030

<i>"instead of opening</i>

<i>like a flower,</i>

786
00:49:59,030 --> 00:50:02,120

<i>"It is a flower</i>

<i>that becomes a seed,</i>

787
00:50:02,120 --> 00:50:05,080

<i>"a little cold seed,</i>

788
00:50:05,080 --> 00:50:07,110

<i>"Do you hear?</i>

789
00:50:07,110 --> 00:50:09,050

<i>"We are leaning</i>

790
00:50:09,050 --> 00:50:10,220


